Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 40.42 Dem. 40.53 (Greek) >>Dem. 40.61

40.49But Boeotus feels no shame in disparaging before you the man whom he compelled to become his father, and has even come to such a pitch of vulgarity that, although the laws forbid speaking ill even of other men's fathers after they are dead, he will slander the man whose son he claims to be; whereas it would be proper for him to show resentment if anyone else spoke evil of him.

40.50I fancy, men of the jury, that, when he is at a loss for anything else to say, he will undertake to speak evil of me, and will try to bring me into disrepute, rehearsing at length how I was reared and educated and married in my father's house, while he had no share in any of these advantages. But I bid you bear in mind that my mother died leaving me a child, so that the interest of her marriage-portion was sufficient to rear and educate me; 40.51whereas Plangon, the mother of these men, maintained them and a host of female servants in her own house, and herself lived lavishly, having my father ready, because of his passion for her, to supply the funds for all this, and forcing him to heavy expenditures. She therefore spent far more of his property than I did, so that I might with far better reason bring charges against them than they against me. 40.52For, besides all the rest, in connection with my father I borrowed twenty minae from Blepaeus the banker, for the purchase of some mining properties, and after my father's death I shared the mines with these men, but had to pay the loan myself. I also borrowed another thousand drachmae from Lysistratus of Thoricus for my father's funeral, and have personally paid the debt.

That I am speaking the truth on these matters also you will learn from these depositions.Depositions

40.53When I am thus so clearly at a disadvantage in so many respects, shall this man now by making a great to-do and outcry about his wrongs, rob me also of my mother's marriage-portion? But do not, men of the jury, I beg you by Zeus and the Gods, do not be overwhelmed by the noise he makes. He is a violent fellow, violent and ready to go to all lengths; and he is so unscrupulous that, if he has no witnesses to prove a fact, he will say that it is well known to you, men of the jury,—a trick to which all those have recourse who have no just argument to advance. 40.54If he shall try any such trick, do not tolerate it; expose him. What anyone of you does not know, let his deem that his neighbor does not know either. Let him demand that Boeotus prove clearly whatever statements he may make, and not shirk the truth by declaring that you know things about which he will have no just argument to advance; since I, on my part, men of the jury, although you all know the way in which my father was compelled to adopt these men, am none the less suing them at law, and have brought forward witnesses responsible for their testimony. note 40.55And yet the risk is not the same for both of us. On my part, if you are now led astray by these men, it will not be open to me to bring suit again for the marriage-portion; but they, if they claim that the arbitrator was wrong in giving his decision in my favor, as at that time they had the right to appeal to your court, so now again will be permitted, if they so wish, to recover their rights from me in your court. 40.56I, if you leave me in the lurch, which I pray may not happen, shall have no means of giving a dowry to my daughter, whose own father I am, although, if you see her size, you would deem she was not my daughter but my sister note; but these men, if you come to my aid, will pay nothing out of their own property, but will restore to me what is my own from the house which by common agreement we reserved for the settlement of the marriage-portion, but in which these men have been living by themselves. 40.57For it is not fitting that I, having a daughter of marriageable age, should dwell with men of their sort, who are not only themselves living licentious lives, but who also bring into the house a host of others of like stamp with themselves; nay, by Zeus, I do not deem it safe to live in the same house with them myself. When they have thus openly laid a plot, and got up a charge against me before the Areopagus, do you suppose there is any poisoning or any other such villainy from which they would abstain? 40.58Besides all the rest (for this has occurred to me just now), they have come to such a pitch of audacity as to have put in a deposition of Crito, alleging that he has purchased from me my one-third share in the house. Now that this is false you will easily perceive; for in the first place Crito does not live so economically as to be able to purchase a house from someone else, but so extravagantly and licentiously that he spends the property of others as well as his own. Again, he is not now this man's witness, but rather my adversary. For who among you is ignorant that witnesses are those who have no interest in the matter at issue in the suit; while adversaries are those who are involved in the matters in regard to which one goes to law with them? The latter is the case with Crito. 40.59And furthermore, out of all your number, men of the jury, out of all the host of the rest of the Athenians, not a single other person has testified that he was present at this sale; Timocrates alone, like a god from the machine, note testified that my father gave a feast to Boeotus on the tenth day (and Timocrates is of the same age as the present defendant!). Timocrates declares that he has perfect knowledge of all that is for the advantage of these men; and now on his own sole authority he testifies that he was present with Crito when he bought the house from me. Who among you will believe this? Not one, of course; especially since I am not now suing about the house to determine whether Crito bought it or not, but about the marriage-portion which, seeing that my mother brought it with her, the laws declare that I should recover.



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 40.42 Dem. 40.53 (Greek) >>Dem. 40.61

Powered by PhiloLogic